Показват се публикациите с етикет руски. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет руски. Показване на всички публикации

понеделник, 25 септември 2017 г.

Числата на най-разпространените езици в света

Да се знаят числата на най-разпространените езици в света е много важно. Идеално би било да можем да научим числата от 0 до 100, защото те са най-необходими, когато пътуваме в чужбина.

Защо е толкова важно да знаем числата?

За да поискаме сметката, да попитаме за цената… и да платим.

Ако се намираме в чужбина и искаме да платим в магазина, в ресторанта или другаде,  ще са ни нужни числата.

За да се представим или дадем информация за себе си.
Например, ако желаем да кажем възрастта си, рождената си дата или да дадем телефонния си номер.

За да отседнем в хотел
Трябва да знаем числата, за да си направим хотелска резервация, да си поискаме ключа от стаята или да попитаме в колко часа е закуската.

А как да научим лесно числата?
Да ги повтаряме неуморно, докато ги запомним. Да играем на Бинго, да се опитаме да кажем телефонни номера или четем цените в брошури и каталози. Бихте могли за започнете с 10 цифри на ден. Много скоро ще станете по-бързи, намирайки и логиката на образуване на числата на различните езици.
Днес сме подготвили за теб списък с числата от 0 до 10 на някои популярни езици:

ПОРТУГАЛСКИ
0 – zero, 1- um, 2 – dois, 3 – três, 4 – quatro, 5 – cinco, 6 – seis, 7 – sete, 8 – oito, 9 – nove, 10 – dez

ИТАЛИАНСКИ
0 – zero, 1- uno, 2 – due, 3 – tre, 4 – quattro, 5 – cinque, 6 – sei, 7 – sette, 8 – otto, 9 – nove, 10 – dieci

ИСПАНСКИ
0 – cero, 1 – uno, 2 – dos, 3 – tres, 4 – cuatro, 5 – cinco, 6 – seis, 7 – siete, 8 – ocho, 9 – nueve, 10 – diez

ФРЕНСКИ
0 – zéro, 1 – un, 2 – deux, 3 – trois, 4 – quatre, 5 – cinq, 6 – six, 7 – sept, 8 – huit, 9 – neuf, 10 – dix

РУМЪНСКИ
0 - zero, 1-unu, 2 - două, 3 - trei, 4 - patru, 5 - cinci, 6 - șase, 7 - șapte, 8 - opt, 9 - nou, 10 - zece

АНГЛИЙСКИ
0 – zero, 1- one, 2 – two, 3 – three, 4 – four, 5 – five, 6 – six, 7 – seven, 8 – eight, 9 – nine, 10 – ten

НЕМСКИ
0 – null, 1 – eins, 2 – zwei, 3 – drei, 4 – vier, 5 – fünf, 6 – sechs, 7 – sieben, 8 – acht, 9 – neun, 10 – zehn

РУСКИ
0 - ноль, 1- один, 2 - два, 3 - три, 4 - четыре, 5 - пять, 6 - шесть, 7 - семь, 8 - восемь, 9 - девять, 10 - десять

ШВЕДСКИ
0 – noll, 1 – ett, 2 – två, 3 – tre, 4 – fyra, 5 – fem, 6 – sex, 7 – sju, 8 – åtta, 9 – nio, 10 – tio

УНГАРСКИ
0 – zéró, 1 – egy, 2 – két, 3 – három, 4 – négy, 5 – öt, 6 – hat, 7 – hét, 8 – nyolc, 9 – kilenc, 10 – tíz

ФИНСКИ
0 – nolla, 1 – yksi, 2 – kaksi, 3 – kolme, 4 – neljä, 5 – viisi, 6 – kuusi, 7 – seitsemän, 8 – kahdeksan, 9 -  yhdeksän, 10 – kymmenen

ГРЪЦКИ
0 – μηδέν, 1 – ένα, 2 – δύο, 3 – τρία, 4 – τέσσερα, 5 – πέντε, 6 – έξι, 7 – επτά, 8 – οκτώ, 9 – εννέα, 10 – δέκα

ТУРСКИ
0 – sıfır, 1 – bir, 2 – iki, 3 – üç, 4 – dört, 5 – beş, 6 – altı, 7 – yedi, 8 – sekiz, 9 – dokuz, 10 - on

БЪЛГАРСКИ
0 – нула, 1 – едно, 2 – две, 3 – три, 4 – четири, 5 – пет, 6 – шест, 7 – седем, 8 – осем, 9 – девет, 10 – десет


понеделник, 2 септември 2013 г.

РУСКИ ЕЗИК



Привет!
Като страстен почитател на руската култура се наех да напиша няколко думи, посветени на Русия, в блога. Разбира се това не е толкова лека задача поради една съвсем проста причина. Русия не се побира в няколко думи! Все пак говорим за най-голямата страна в света! Но тъй като напоследък все повече хора изявяват желание да изучават руски език  (някои водени от практически съображения, като възможности за работа и образование, а други- от романтични, свързани с далечни пътувания на изток), нека за момента се спра само на руския език.
Това е официалният език на Руската федерация, където населението е около 142 милиона души (освен него в различните републики се говорят над 100 други езици и диалекти). В същото време е широко говорим в много от бившите съветски републики като Украйна, Беларус, Естония, Молдова, Латвия, Литва и т.н. Като прибавим към това и хората, говорещи или разбиращи руски извън тези републики, броят нараства на около 220 милиона. Доста голямо число! Това приобщава езика към групата на 10 най-говорими в света, по-конкретно – осми. Въпреки че днес в България руският вече не е задължителен учебен предмет, много от нас са го изучавали в училище и повече или по-малко той ни е познат и разбираем.
 Сигурна съм, че много от вас вече си тананикат някоя руска песничка.  Как само звучи, нали?! Красота! Според мен това е един от най-красиво звучащите езици, което може би се дължи на силно изразената употреба на шипящи съгласни и мекото произношение на буквата „е”. Това в хода на речта, естествено, ако се произнася правилно, го прави да звучи като мелодично шептене. Всъщност, много по-различно от българския, който е доста по-твърд като звучене.  Все пак обаче и двата са членове на общото славянско езиково семейство – българският на южната му разновидност, а руският - на източната. Това ги прави изключително близки като речниково богатство. Тази сродност между тях определено ни облагодетелства, ако решим да се захванем с изучаването на руски език. Освен това използваме еднаква азбука – кирилицата, която наследява създадената през 9 в. от християнските мисионери Кирил и Методи глаголица. През вековете руската азбука претърпява множество реформи, прибавят се и отпадат знаци, но една от най-значимите е тази на Петър I през 1708 г. Тогава се въвеждат т.нар. малки букви, тъй като преди това са използвани само главни, и се променя формата на знаците. Съвременната руска азбука включва и 3 букви, които не присъстват в българската: Ё, Ы и Э. Преимуществото на еднаквата ни писменост не трябва да се подценява. Ако отворите учебник по руски за англоговорящи, ще видите колко голямо внимание е отделено на усвояването на кирилицата преди да се пристъпи към възможността за четене и по-сложните правила. Всъщност, за англоговорящите руската граматика изглежда изключително трудна, но това далеч не е така за хора, владеещи други славянски езици, поради многото общи граматически правила, характерни за едно езиково семейство (каквото е славянското).
Чух как някой там промърмори с недоверие нещо за падежите. Този така често посочван препъникамък всъщност не е чак толкова непреодолим. Падежите са общо шест: именителен, винителен, родителен, дателен, творителен и предложен (само с два повече отколкото в немския). И  това въобще не е така ужасно. Функцията на всеки от тях е изключително ясна и буквално с няколко прости правила употребата им се научава, а с още малко свободно време - и различните окончания. Това е всичко! А, я си представете удмуртския език, например (Удмуртия е република в Руската федерация), в който има 15 падежа! Сега, като че ли, шест не звучи толкова страшно. Оттам нататък всичко е само усъвършенстване. Е, разбира се, както във всяко начинание са необходими усилия и, по-важното, желание и мотивация.


Причини да се учи руски език не липсват. Нека се спрем само на литературното богатство на Русия, развивано през вековете, и си представим руската класика. Четенето на дадено произведение в оригинал не би могло да се сравни с никой превод. Та нали основната функция на езика е да изразява мисълта и мирогледа. В тази връзка всеки език разкрива определени особености на народа, който е негов носител. Така всеки, желаещ да се докосне до руското светоусещане и култура би могъл да го направи най-вече усвоявайки езика и така да надникне в „широката руска душа”. Със сигурност всеки от нас има поне една любима руска книга и е чел някой от руските писатели и поети - Толстой, Достоевски, Булгаков, Солженицин, Есенин... трудно биха могли да бъдат изброени всички. Най-известният обаче си остава Александър Пушкин. И това не е случайно.
 Точно този титан на руската литература е отговорен и за някои съществени промени, настъпили в езика през 19 век, по-точно - осъвременяването му. По времето на Пушкин аристокрацията в Русия говори почти изцяло само на френски. Пушкин, който също е неин представител, обаче променя тази ситуация. Той пише своите произведения на руски език като освен това използва и говоримия, жив език, заменяйки много от остарелите изрази.  В едно от своите писма той дори заявява: „Всичко трябва да се твори в тази Русия и в този руски език.” Затова с право, Пушкин е наречен „създател на съвременния руски”, а Международният ден на руския език съвпада с рождението на поета - 6 юни 1799 г.
Сигурна съм, че всеки, който е решил да се захване с езика на Пушкин има своята причина за това и би могъл да посочи още много неща, с които свързва Русия. А на онези, които все още се колебаят дали да запретнат ръкави и да се заловят за писалките, можем само да кажем, че си заслужава да се впуснат в това толкова дълго и интересно пътуване през руската култура.
Удачи!